Charcuterie may be my favorite non-English word in the English language. Does that make sense? From French, it roughly translates to “cold cooked meats,” but it’s typically used to describe a platter of expensive meats,Continue reading
Charcuterie may be my favorite non-English word in the English language. Does that make sense? From French, it roughly translates to “cold cooked meats,” but it’s typically used to describe a platter of expensive meats,Continue reading